北京翻译公司:英语‖日语‖韩语‖俄语‖德语‖法语‖口译同传4006669109

北京翻译公司:英语‖日语‖韩语‖俄语‖德语‖法语‖口译同传4006669109
视频字幕翻译-视频翻译成中文 当前位置:首页 >  翻译知识

视频翻译是指将没有字幕的视频进行听写并翻译的过程。视频翻译(多媒体翻译)的内容为受众提供丰富且易于接受的信息,其中包括声音、影像、动画、流媒体、寓意图形、字幕、文字等多种信息内容。多媒体广泛用于网络程序、视频游戏、互动软件、展示亭等。随着技术的成熟和制作成本降低,多媒体应用将更加普及,多媒体本地化需求也随之增加。这其中音频/视频的内容改写、脚本翻译以及专业的旁白都需要具备专业的技能和多媒体工程技术能力。海历阳光能为您提供专业的视频翻译解决方案,下面可以跟海历阳光翻译公司来了解一下视频翻译成中文服务以及字幕翻译服务

 

字幕.jpg


视频字幕翻译-视频翻译成中文

 

海历阳光翻译公司在视频翻译领域具有丰富的经验,擅长各语言视频翻译服务,并提供字幕翻译、听译、配音在内的一站式视频翻译方案。在视频翻译领域,我们专注于教学视频翻译宣传片翻译、宣讲视频翻译、产品介绍翻译等要求严格的视频的翻译,可以针对您视频的专业领域进行细分,运用较符合的翻译职员来翻译您的视频音频。视频翻译都有哪些限制在于以下几点:

 

1、视频翻译受影片类型、影视语言、文字风格的限制

 

视频翻译时必须考虑到观众的特点,考虑到其背景知识和观众定位。对于原语的语言风格也将影响到字幕的翻译。例如原文语言若频繁使用头韵、隐崳等修辞技巧,译文也应该对应这些特征,让观众可以感受到与原视频内容空切相关的原文语言特征。

 

2、视频翻译还受到形式和内容上的限制

 

形式上的限制主要指字幕翻译受时间和空间限制,在人物对白、动作和画面要同步,除此之外,还有译文字幕的位置、字数等空间的限制。

 

海历阳光视频字幕翻译服务范围

海历阳光能提供多语种多领域的视频翻译服务,涵盖企业宣传片、产品宣传片、教育短片、教学视频等各类视频翻译;除了提供翻译服务外,我们还能够熟练处理各种语种的字幕,能够根据客户的要求调节字幕长度和字幕格式;另外海历阳光拥有专业的多语种母语配音团队,能够满足各种风格的专业配音需求。

 

视频翻译可分为有字幕文件和无字幕文件两种,其费用计算方式不同。如果有字幕文件,翻译公司可以将其翻译为普通文件。计算总翻译量后,可根据翻译语言、翻译标准、返回时间等因素计算出视频字幕总翻译价格。一般以千字/字为单位给出单价。这种计算方法是业内常用的报价方法。

 

如果视频没有字幕文件,则需要译员听译。视频翻译按视频分钟数收费。听译的价格由语言、翻译难度、视频时长等因素决定。具体费用需要根据实际翻译需要计算。字幕翻译完成后,如果需要添加字幕或配音,还需要额外付费。如果您只需要翻译的文件,价格会便宜很多。

 

以上就是视频字幕翻译的介绍,海历阳光翻译公司能够为您提供专业的多媒体翻译服务,包括多种外语影音资料的译制配音服务,请联系海历阳光在线客服了解视频翻译的服务流程和价格,也可以直接拨打翻译热线400-666-9109。