北京翻译公司:英语‖日语‖韩语‖俄语‖德语‖法语‖口译同传4006669109

北京翻译公司:英语‖日语‖韩语‖俄语‖德语‖法语‖口译同传4006669109
招商手册翻译注意事项 专业招商手册翻译公司 当前位置:首页 >  翻译知识

《招商手册》是利用大量信息和精练的介绍语句以吸引商家的一种宣传资料。利用《招商手册》充分拔动中间商想获利的心弦,才能达到预期的目的。因为,该手册往往是第二次向中间商传递信息,比招商广告所包含的信息量要大得多,将给商家发出更为强烈的刺激。能否让被吸引的眼球"放亮"萌发出来进一步探个究竟的想法,则是判断该手册设计和运用成功与否的衡量标准。因此在设计《招商手册》时,我们要特别注意其中有要点:篇幅结构上不能漏项,行业背景、企业简介、产品核心概念、运作模式纲要、盈利概念推算、招商政策分析等;平面设计、印刷方面要体现高档次、强实力、和企业对该项目做得成功的大决心;文字组织方面要朦胧中求完美,语句要求高度提炼、突出亮点以增强吸引力,并不需要把企业所有细则都写上去,要看得完、吸得住和守得了密,让商家萌生来的念头。

 

招.jpg

招商手册使用大量信息和精炼的介绍语句以吸引和商家的一种宣传资料。招商手册一般都会侧重于招商项目发展前景和增长空间。招商手册的重要目的在于招商引资。随着我国对外开放的不断深入发展,很多地区的招商引资也开始国际化,招商手册翻译需求也不断增加。

在国际间的招商项目中,招商手册的翻译对招商引资情况有着非常大的影响,因此,在国际间项目的招标中,招商手册的翻译尤为重要。因此,招商手册的翻译最好找专业翻译公司来做。

 

招商.jpg

北京海历阳光是国内综合实力非常强的专业翻译公司,公司自成立以来就始终坚持“忠于译事,珍视所托”的服务宗旨,提供让客户满意、放心服务。海历阳光在招商手册的翻译方面有着非常丰富的经验,海历阳光认为在翻译招商手册时,要注意如下事项:

1、招商手册翻译要避免说明文的表达方式,设计要独特有创意,有表达对商家的尊敬语言,以吸引商家对手册的阅读;

2、招商手册翻译介绍的招商项目要有具体的定位、相关的配套设施及详细的商业发展组合;

3、招商手册翻译介绍的招商项目要完整的分析所在地的发展环境、发展现状、发展地段、发展优势及竞争对;

4、招商手册翻译可简要提及招商的政策;

5、招商手册翻译的内容要有实际的针对性。

如果您有关于招商手册的翻译,海历阳光将竭诚为您提供优质、高效服务。对于招商手册翻译价格,海历阳光将严格按照字数、语种、交稿时间、目标用途等多种因素来综合决定翻译价格,详情欢迎您与我们在线客服沟通或者来电垂询。