北京翻译公司:英语‖日语‖韩语‖俄语‖德语‖法语‖口译同传4006669109

北京翻译公司:英语‖日语‖韩语‖俄语‖德语‖法语‖口译同传4006669109
苹果Siri被曝“侮辱性翻译” 华为、小米等均遭到辱骂 当前位置:首页 >  翻译资讯

6月24日,苹果智能语音助手Siri被曝出现“侮辱性翻译”,中译英相同语句不同主语时,华为、小米、高通等均被“辱骂”,主语换成苹果则翻译无误,而库克和乔布斯也同样被“骂”。

网友测试发现,当向苹果siri提问“华为牛逼用英语怎么说”,Siri将其翻译成“Huawei,you bitch”。当把主语换成小米时,也会出现“you bitch”内容。而当主语换成苹果时,翻译为:Apple is so awesome。

对此,苹果客服回复称,siri翻译的不同跟设置没关系,跟iOS版本也没关系,具体什么原因暂不清楚。客户人员表示,苹果手机功能会根据版本的更新不断优化,如果有新的版本可以及时更新。

有网友反映,苹果方面目前已经屏蔽了上述相关信息。

公开资料显示,Siri成立于2007年,2010年被苹果以2亿美金收购,最初是以文字聊天服务为主,随后通过与全球最大的语音识别厂商Nuance合作,Siri实现了语音识别功能。

2012年10月,Siri曾被曝出“涉黄”问题。用户使用Siri时,可以搜索到“三陪”场所信息。苹果公司回应称,Siri不能进行关键词屏蔽设置,但专家指出,苹果具有对敏感词进行特殊处理的设计,只是并未将上述内容列入屏蔽名单。不过,随后苹果将“三陪”信息列入了屏蔽范围。