北京翻译公司:英语‖日语‖韩语‖俄语‖德语‖法语‖口译同传4006669109

北京翻译公司:英语‖日语‖韩语‖俄语‖德语‖法语‖口译同传4006669109
黑龙江绥芬河,一名铁路俄语翻译的万里“跨国上班路” 当前位置:首页 >  翻译资讯

不知道为什么,人们总是对那些会说外语的人高看一眼。很多想通过学习来改变命运的人,最后都选择了学外语。因为学的人少,学会的人更少,“物以稀为贵”。英国人甚至拿来了数据:在非英语国家,一个人学会了英语之后,收入可以(平均)增加25%左右。若还学会了小语种,就会更多。


那些不会说外语的人,总喜欢对那些会说外语的人,进行夸张性的描述,也就是说,他们在“神话”他们。不过,在那些会说外语的人看来,这并没有什么可奇怪的,只不过用对了方法,再加上足够的学习动机而已。毕竟,翻译这个职业,只是看上去很光鲜,事实上,却充满了苦辛。


8年之前,黑龙江省的赵程辉,第一次踏上了去远东小镇(俄罗斯境内)格罗迭科沃的列车,开始了他的“跨国上班之路”。几年下来,赵程辉在火车上走过的路程,已经达到了几万公里。因为他的工作,差不多在国内上班一个月,到俄罗斯上班一个月,如此循环,他已经习惯这种生活了。


尽管绥芬河位于中俄边境,当地很多人都会基本的俄语口语,但是真正达到翻译水平的人并不多。所以即使是在绥芬河这样的边境城市,像赵程辉这样的人,依然属于“凤毛麟角”。由于这几年“一带一路”战略的实施,每年都会有很多货物从中国发往俄罗斯,赵程负责检查货物、核对单据,以及与俄方人员沟通。


俄方检察员对赵程辉的评价是:他总能出色完成工作。赵程辉这样的生活方式,可能让很多人感到羡慕,因为他经常可以出国。但是,对赵程辉来说,刚开始确实是刺激的,但是时间长了,就没有什么稀奇了,在国外与在国内一个样。赵程辉表示,他会利用自己会俄语的优势,在中俄两国之间架起沟通的桥梁。

随着“一带一路”战略的实施,小编相信,不只是绥芬河,就是满洲里、黑河、二连浩特、喀什、霍尔果斯等很多陆路口岸,也会出现越来越多的、像赵程辉这样的人。他们看似只是一颗螺丝钉,但是汇集在一处,就能保证我国“一带一路”战略的顺利进行,我们应该向他们致敬。